TOP > 修了生の声

修了生の声

翻訳者になるという夢の実現につながりました

2001 年4月~2003年2月に通学講座(経済・経営コース)を受講しました。翻訳に関して全くの素人だった私ですが、和田峻先生、Darren先生をはじめ経験豊かな先生方の温かいご指導のもと無事修了することができました。講座修了後、現在は、メディア総合研究所の登録スタッフとして、契約書や業務マニュアルを中心に、プレスリリース、調査報告書、プレゼン資料など様々な分野の翻訳をしています。メディア総合研究所との出会いが翻訳者になるという夢の実現につながったことを実感しています。 (通学講座 実践演習科修了 中山希さん)

翻訳は努力の積み重ねが生きる仕事―目指すは英検準1級

2002年4月より一年間、本科および実践演習科へ通学しました。無謀にもこの時、私の英語力は英検3級のレベルでした。通学後は通信教育に切り替えて学習を継続。痛感したのは、自分の語学力不足です。通信教育修了後も、英語力向上の為に地道な努力が続きました。その甲斐あって、英検準2級、英検2級合格を勝ち取ることができました。目下、来年は英検準1級合格を目指して勉強中。そして自然科学分野を専門にしたくその分野の本を読みあさっています。翻訳は努力の積み重ねが生きる仕事と信じています。 (通信講座・通学講座修了 古神早苗さん)

翻訳者兼チェッカーとして活躍中

2007年4月から2008年3月までの1年間、実践演習科を受講しました。和訳と英訳を同時に学ぶことができる点に魅力を感じて、MRIの講座を選びました。授業は、少人数ということもあり、あまりかしこまらずに雑談もできるような雰囲気で、講師の方とも気軽に話をすることができました。通学中に在宅翻訳者として登録し、仕事をスタートしたのですが、前の会社を退職してまもなく、MRIからチェッカーとして来ないかと声をかけていただき、現在は、ITプロジェクトの一員としてオンサイトで校閲のお仕事をしています。実際の翻訳案件をたくさん見る機会に恵まれ、とてもよい勉強になっています。 (通学講座 実践演習科修了 永野喜久さん)

資料請求・お問い合わせ・お申し込み

フリーダイヤル0120-441-172(受付時間/平日9:30~19:00)